2017년 4월 30일 일요일

(万葉集 3044) 白細之 吾衣手尓 露曽置尓家留 したの あがそでに つゆぞつにける 시타노 아가소데니 츠유조두니게루(枕詞)

待君常 庭西居者 打靡 吾黒髪尓 霜曽置尓家留.
或本歌尾句云 白細之 吾衣手尓 露曽置尓家留.
(まきんと にはにしをれば あんなび あがぬかに しもぞつにける.)
                                    (したの あがそでに つゆぞつにける.) 
(makimto nihanisiworeba annabi aganupkani simozotunikeru.)
                                  (sitano agasodeni tuyuzotunikeru.)
(마킴토 니와니시오레바 안나비 아가눕가니 시모조두니게루.)
                                   (시타노 아가소데니 츠유조두니게루.)

原文: 待君<常> 庭西居者 打靡 吾黒髪尓 <霜>曽置尓家留
       或本歌尾句云(3044S) 白細之 吾衣手尓 露曽置尓家留.

cf.1 万葉集 87

댓글 없음: