2017년 4월 1일 토요일

(万葉集 503) 珠衣乃 狭藍左謂沈 物不語来而 담기노 사위사위시 모노후고기니테 たまきの さゐさゐし ものふごきにて (枕詞)

珠衣乃 狭藍左謂沈 家妹尓 物不語来而 思金津裳.
(たまきの さし へいに ものふごきにて しかねつも.)
(tamkino sawisawisi heyini monofugokinite sikanetumo.)
(담기노 사위사위시 헤이니 모노후고기니테 시카네츠모.)


原文: 珠衣乃 狭藍左謂沈 家妹尓 物不語来而 思金津裳.

cf.1 木尚味狭藍(#773) : (sawi)
      (さ)+藍(あ) >
  *사위다(sawida)

cf.2 珠衣(たまき) = 玉切

cf.3  家妹尓 :  いいに > いに(liaison leaped ?)

cf.4 思金津裳 = 思兼都母(#3019)

댓글 없음: