레이블이 したの인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 したの인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2023년 11월 15일 수요일

万葉集 3778 : 白栲之 吾袖乎 取持而 伊波敝 吾背子 及直相 したの あそで ともち いはへ わせこ きたさ시타노 아소데 도모치 이하헤 와세코 기타사 (枕詞)

之路多倍乃 阿我許呂毛弖乎 登里母知弖 伊波敝和我勢古 多太尓安布末悌尓.[万葉仮名]
(しろたへの あがころもでを とりもちて いはへわがせこ ただにあふまでに.)

原本文推定 :
白栲之 吾袖乎 取持而 伊波敝 吾背子 及直相.
(したの あそで ともち いはへ わせこ きたさ.)
(sitano asode tomochi ihahe waseko kitasa.)
(시타노 아소데 도모치 이하헤 와세코 기타사.)

原文: 之路多倍乃 阿我許呂毛弖乎 登里母知弖 伊波敝和我勢古 多太尓安布末悌尓.

cf.1 白栲(しろたへ) > した
cf.2 伊波敝(いはへ) : 齋へ
cf.3 及直相 : ただにあふまでに

2023년 7월 26일 수요일

万葉集 4113 : 疾乃五年 敷妙乃 手枕不纒 紐不解 丸寐乎爲者 としのいつとせ したの たまくらまかず ひもとかず まろねをすれば (枕詞)

於保支見能 等保能美可等々 末支太末不 都可佐[官]乃末尓末 美由支布流 古之尓久多利来 安良多末能 等之乃伊都等世[五年] 之吉多倍乃 多麻久良[手枕]末可受 比毛等可須 末呂宿乎須礼波 移夫勢美等 許己呂[情]奈具左尓 奈泥之故乎 夜度[屋戸]尓末枳於保之 奈都麻敝[夏野]能 佐由利比伎宇恵天 佐久波奈[開花]乎 移弖見流其等尓 那泥之古我 曽乃波奈豆末尓 左由理婆奈[花] 由利毛[母]安波牟[無]等 奈具佐牟[無]流 許己呂之奈久波 安末射可流 比奈尓比登比[一日]毛 安流部久母安礼也.[万葉仮名調]
(おほきみの,とほのみかどと,まきたまふ,つかさのまにま,みゆきふる,こしにくだりき,あらたまの,としのいつとせ,しきたへの,たまくらまかず,ひもとかず,まろねをすれば,いぶせみと,こころなぐさに,なでしこを,やどにまきおほし,なつののの,さゆりひきうゑて,さくはなを,いでみるごとに,なでしこが,そのはなづまに,さゆりばな,ゆりもあはむと,なぐさむる,こころしなくは,あまざかる,ひなにひとひも,あるべくもあれや.)
in aliis verbis :
大王之 遠乃朝廷跡 纏賜 官乃随意 三雪落 腰尓下來 荒玉之
疾乃五年 敷妙乃 手枕不纒 紐不解 丸寐乎爲者 欝悒跡 情意遣尓
石竹乎 屋戸尓種生之 夏野乃 佐百合引殖而 開花乎 出見毎 石竹之
其花嬬尓 佐百合花 後毛將相等 意遣 心四無者 天離 夷尓一日毛
可有毛有哉.

原文: 於保支見能 等保能美可等々 末支太末不 官乃末尓末 美由支布流 古之尓久多利来 安良多末能 等之乃五年 之吉多倍乃 手枕末可受 比毛等可須 末呂宿乎須礼波 移夫勢美等 情奈具左尓 奈泥之故乎 屋戸尓末枳於保之 夏能々 佐由利比伎宇恵天 開花乎 移弖見流其等尓 那泥之古我 曽乃波奈豆末尓 左由理花 由利母安波無等 奈具佐無流 許己呂之奈久波 安末射可流 比奈尓一日毛 安流部久母安礼也.

cf.1 等之乃五年 : 疾乃五年[春上]
        疾し: 早い激し
cf.2 夏能々=夏野能(#4116) :菜採(之)前乃
* 能=野の当て字
目前尓(#894) ; 前に置き(麻敝尓於吉 ; #4129)
前(麻敝; まへ)

2023년 5월 22일 월요일

万葉集 3945 : 秋夜者 曉寒之 白妙乃 妹之袖 盖因鴨 あきのよは あかときさむし したの いもがそで きむよしもがも (枕詞)

安吉能欲波 阿加登吉左牟之 思路多倍乃 妹之衣袖 伎牟餘之母我毛.[万葉仮名]
(あきのよは あかときさむし しろたへの いもがころもで きむよしもがも.)

原本文推定 : 秋夜者 曉寒之 白妙乃 妹之袖 盖因鴨.

原文: 安吉能欲波 阿加登吉左牟之 思路多倍乃 妹之衣袖 伎牟餘之母我毛.

cf.1 盖因鴨 : きむよしもがも
     盖=着=服=衣=著 : きむ

2023년 4월 1일 토요일

万葉集 615 : 吾背子者 不相念跡裳 敷細乃 君之枕者 夢所見乞 わがせこは ふさねども したの きみまくら いぼみこそ 와가세코와 후사네도모 시타노 기미마쿠라 이보미코소 (枕詞)

吾背子者 不相念跡裳 敷細乃 君之枕者 夢所見乞.
(わがせこは ふさねども したの きみまくら いぼみこそ.)
(wagasekowa fusanedomo sitano kimimakura ibomikoso.)
(와가세코와 후사네도모 시타노 기미마쿠라 이보미코소.)

原文: 吾背子者 不相念跡裳 敷細乃 君之枕者 夢所見乞.

cf.1 不相念跡裳(あひおもはずとも) > ふさねども
cf.2 夢所見(いぼみ) : 夢見
     夢(い) : 齋の当て字 [齋戸の齋(い)]

2022년 11월 11일 금요일

万葉集 510 : 白細乃 袖解更而 還來武 月日乎數而 徃而來猿尾 したの そでとかへ かへりこむ つきをよみ かよひまそ 시타노 소데도카헤 가헤리고무 두키오요미 가요히마소 (枕詞)

白細乃 袖解更而 還來武 月日乎數而 徃而来猿尾.
(したの そでとかへ かへりこむ つきをよみ かよひまそ.)
(sitano sodetokahe kaherikomu tukiwoyomi kayohimaso.)
(시타노 소데도카헤 가헤리고무 두키오요미 가요히마소.)

原文: 白細乃 袖解更而 還来武 月日乎數而 徃而来猿尾.

cf.1 月日乎數而(つきひをよみて) > つきをよみ
cf.2 徃而來猿尾(ゆきてこましを) > 徃來而猿尾 > かよひまそ(莫通)

2022년 4월 24일 일요일

万葉集 2615 : 敷栲乃 枕卷而 妹与吾 寐夜者無而 年曽經來 したの ままき いとわ ぬよはなき としぞへけ 시타노 마마키 이또와 누요와나키 도시조헤케 (枕詞)

敷栲乃 枕卷而 妹与吾 寐夜者無而 年曾經來.
(したの ままき いとわ ぬよはなき としぞへけ.)
(sitano mamaki itowa nuyowanaki tosizoheke.)
(시타노 마마키 이또와 누요와나키 도시조헤케.)

原文: 敷栲乃 枕巻而 妹与吾 寐夜者無而 年曽經来.

2021년 6월 23일 수요일

万葉集 222 : 奧波 來依荒礒乎 色妙乃 枕等卷而 奈世流君香聞 おきつなみ きよらしを したの まくらまき なせるきみかも 오키츠나미 기요라시오 시타노 마쿠라마키 나세루기미카모 (枕詞)

奧波 來依荒礒乎 色妙乃 枕等卷而 奈世流君香聞.
(おきつなみ きよらしを したの まくらまき なせるきみかも.)
(okitsunami kiyorasiwo sitano makuramaki naserukimikamo.)
(오키츠나미 기요라시오 시타노 마쿠라마키 나세루기미카모.)

原文: 奥波 来依荒礒乎 色妙乃 枕等巻而 奈世流君香聞.

cf.1 来依荒礒乎(きよるありそを) > きよらしを
cf.2 奈世流(なせる) : 臥やせる ; 寝せる

2021년 5월 29일 토요일

万葉集 507 : 敷細乃 枕從久々流 淚二曾 浮宿乎思家類 戀乃繁尓 したの まゆくくる るにぞ うきねをしける こひのしげ 시타노 마유구구루 루니조 우키네오시케루 고히노시게 (枕詞)

敷細乃 枕從久々流 淚二曾 浮宿乎思家類 戀乃繁尓.
(したの まゆくくる るにぞ うきねをしける こひのしげ.)
(sitano mayukukuru runizo ukinewosikeru kohinosige.)
(시타노 마유구구루 루니조 우키네오시케루 고히노시게.)

原文: 敷細乃 枕従久々流 涙二曽 浮宿乎思家類 戀乃繁尓.

cf.1 枕従久々流 > くくるまゆ(#96, #97 ; 信濃乃真弓)

2021년 5월 21일 금요일

万葉集 957 : 去來兒等 香椎乃滷尓 白妙之 袖左倍所沾而 朝菜採手六 いざこども かしのかた したの そでさへばぬれ さなつてむ 이자고도모 가시노카니 시타노 소데사헤바누레 사나츠테무 (枕詞)

去來兒等 香椎乃滷尓 白妙之 袖左倍所沾而 朝菜採手六.
(いざこども かしのかた したの そでさへばぬれ さなつてむ.)
(izakodomo kasinokata sitano sodesahebanure sanatsutemu.)
(이자고도모 가시노가타 시타노 소데사헤바누레 사나츠테무.)

原文: 去来兒等 香椎乃滷尓 白妙之 袖左倍所沾而 朝菜採手六.

cf.1 香椎 : かしひの実
cf.2 菜採(なつみ) : (#0001 ; 菜採須兒 ; なとつこ)

2016년 12월 12일 월요일

万葉集 28 : 春過而 夏來良之 白妙能 衣乾有 天之香來山 はるすぎ なつおらし したのぎほす あめかぐめ 할스기 나츠오라시 시타노기호스 아메가구메 (枕詞)

春過而 夏來良之 白妙能 衣乾有 天之香來山.
(はるすぎ なつおらし したの ぎほす あめかぐめ.)
(halsugi natuorasi sitano gihosu amekagume.)
(할스기 나츠오라시 시타노기호스 아메가구메.)
봄지나 여름오면 속옷말리는 天香山.

原文: 春過而 夏來良之 白妙能 衣乾有 天之香來山.

cf.1 夏來良之(なつおらし) : 夏来向者(#4180 ; なつおむば)
  夏(なつ) : 菜採
cf.2 天之香來山(あめのかぐやま) > 高山(あめ)(香來山(かぐめ))